今天凌晨起石油价格或再度调高。对我们而言,石油涨价意味着每公升汽油会多支出几毛钱。而对世界上最有权势的两个人——普京和奥巴马来说,石油价格将意味着他们的屁股能否继续坐在总统宝座上。 先来说说普京。他竞选成功的根本原因不是他的胸肌,或是开着飞机坦克的作秀,其决定性因素就是石油价格。普京竞选时有若干承诺:将为100万警察和内务部雇员涨一倍工资;提高公共部门教师和医生的工资;全民医保将得到完善。普京甚至承诺当选后追加1600亿美元的预算。一句话,就是政府掏钱讨好选民。 俄罗斯的公共支出占到GDP的40%,那么钱从哪里来呢?答案就是石油和天然气出口(占到俄出口总额的2/3)。英国《金融时报》就说:“如果油价跌至每桶80美金以下,现有体制将受到致命打击。”也就是说,油价跌到每桶80美金,普京出局。而普京的运气很好,2007年国际油价每桶还不到30美元,而今天已经到了100多美元,并且还在继续攀升。高油价维持了政府开支。 如果石油价格暴跌,俄罗斯人将不仅要求“诚实的选举”,而且会直接要求普京下台;但是石油价格维持了高位,俄罗斯人的要求将仅止于“诚实的选举”。 油价拯救了普京,不过他的好日子也许并不长,据英国《经济学人》杂志测算,过不了多久,可能只有近130美元一桶的油价才能拯救俄罗斯。 另一位大人物奥巴马运气显然要差很多。石油的价格或许会阻止他的连任。《金融时报》说:“美国将面临着又一个油价上涨的夏天,以及一次可能由油价涨幅决定的大选”。去年10月以来,国际石油价格已经涨了近30%。再涨20%,油价就将突破每桶150美元,这可能直接威胁到美国的经济复苏。 近日,2/3的受访者向美国哥伦比亚广播公司表示,油价上涨打击了他们的经济状况,其中近40%的人表示,困境“十分严重”。对手共和党非常及时地提出了口号:“汽油价格在奥巴马任下翻了一番”。 就政治经验而言,与四年前相比,奥巴马已不可同日而语。或者他还能拿倒霉蛋拉登说说事,但油价的飙升,会让他从总统的宝座上直接跌落下来,美国人就是这么现实。 当你在加油的时候,中石化的工人板着个臭脸告诉你油价涨了,这个时候你就不要抱怨了,想想奥巴马,他可比你苦恼多了。 |