简体·繁体
杭州网
首页>>杭州话栏目>>口水杭州话>>本页
“豪燥”和“勒格” 究竟啥意思
2008年07月09日  10:52:01    杭州网

前天,一条不冷不闹的路上,一个年轻姑娘骑车撞上了一位“老杭州”,出门在外,与人擦擦碰碰是难免的,那位倒在地上的“老杭州”爬起来说:“姑娘儿呀,你车子骑得同鲳条儿射箭介的,要闯祸的晓不晓得啦?幸亏我滑算结棍的。”言下之意,已准备掸掸衣裳走人了,那姑娘见了,忙说“sorry!sorry!!”老杭州一听就火了:“啊?你撞了我还说我骚啊,你不我说灵清来!”一下子,人就围上来了。幸亏有人打圆场了:“你个老倌真当弄不灵清,人家用英语说对不起,你还要难为人家姑娘儿做啥?”

在杭州话里,“骚”就是风骚的意思。与“骚”读音相近的还有一个“燥”字,发音为(sao),也是用得比较多的。这个“燥”几乎跟水分没什么关系,大意为白费力气,做无用功,瞎耽误功夫。比方说你苦口婆心为朋友出了许多点子,但朋友却不为所动,你就会叹曰:“燥话(wo)!”。再比方说,你陪老婆逛店,逛了几条街却最终一样东西都没买,你会说:“燥逛”。如果你逛店逛得烦了,你会催促老婆“豪燥点,雪燥刮答咯,啥格逛头啦!”这里的“豪燥”,是“快点”的意思,至于雪燥刮答,那是燥到极点的意思了。

下面再说两句比较怪的杭州话——

勒格——意思是挑剔,难相处,如果有个说“你这人介勒格的”,那你就得扪心自问了:我是不是有些地方太挑剔了?

枣儿瓜——是有一种瓜叫枣儿瓜的,但要是有人说:“这人是个枣儿瓜!”那就是说,这人是个拎不清、不知好歹的东西。

搞场——表示一件事做坏了,杭州人感叹:“早么搞场!”或两手一摊“搞场!”


来源:杭州网论坛    作者:    编辑:罗祎    

 

 

 

杭州网版权与免责声明:
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属
  杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授
  权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。
② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于
  传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必
  须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责
  任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。

增值电信业务经营许可证:浙B2-200456 | 广告经营许可证号:330000482
杭州网络传媒有限公司版权所有未经授权禁止复制或镜像
法律顾问:浙江六和律师事务所律师 郑金都

Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统